This is a song that Zuhairy introduced me to a couple of months ago, and I found it to be so ethereally amazing that I've decided to post it here and share it with all of you.
The song is called Trois Beaux Oiseaux de Paradis (in English, "Three Beautiful Birds of Paradise"). It's a composition by Maurice Ravel, an early 20th century French composer. His forte was Impressionist music, which is a genre of classical music that emphasizes the power of atmosphere and suggestion. It began as an antithesis of 19th century Romantic music. The particular version below is a recording by a choir from the 19th Choral Summer School 'Camerata ad Libitum' workshop in Pontevedra, Spain. I would recommend reading the lyrics while listening to the song for added effect.
Original Lyrics (in French):
Trois beaux oiseaux du Paradis
Mon ami z-il est à la guerre
Trois beaux oiseaux du Paradis
Ont passé par ici.
Le premier était plus bleu que le ciel,
(Mon ami z-il est à la guerre)
Le second était couleur de neige,
Le troisième rouge vermeil.
"Beaux oiselets du Paradis,
(Mon ami z-il est à la guerre)
Beaux oiselets du Paradis,
Qu'apportez par ici?"
"J'apporte un regard couleur d'azur
(Ton ami z-il est à la guerre)"
"Et moi, sur beau front couleur de neige,
Un baiser dois mettre, encore plus pur."
Oiseau vermeil du Paradis,
(Mon ami z-il est à la guerre)
Oiseau vermeil du Paradis,
Que portez vous ainsi?
"Un joli coeur tout cramoisi"
Ton ami z-il est à la guerre
"Ha! je sens mon coeur qui froidit...
Emportez le aussi."
English Translation (by Judith Kellock):
Three beautiful birds of paradise
(My love is gone to the war)
Three beautiful birds of paradise
Have passed this way.
The first was bluer than the sky
(My love has gone to the war)
The second was the colour of snow
The third was red as vermillion.
"Beautiful birds of paradise
(My love has gone to the war)
What do you bring here?"
"I carry an azure glance
(Your love has gone to the war)
And I must leave on a snow-white brow
A kiss, even purer."
"You red bird of paradise
(My love has gone to the war)
What are you bringing me?"
"A loving heart, flushing crimson."
(Your love has gone to the war)
"Ah, I feel my heart growing cold...
Take that with you as well."
2 years ago
Dear Yanna,
ReplyDeleteThan you for sharing this
a harmony of sublime bliss
one that touches the heart
inspires caresses wrenches it
all at once in one same place
uplifting hope sadness' kiss
a memory of a feeling that I
happen to share yet duly deny
Sincerely,
Hazlan.
Yanna, pray tell me where i can find the song..
ReplyDeleteI prefer the French version=)
ReplyDelete